ΛΟΓΟΙ
ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ
LOGOS
SOBRE LA ASCENSIÓN DEL SEÑOR
Sam Máximo El Confesor escribe
sobre la Ascensión del Señor: “Si el Dios Logos de Dios y Padre
se hizo hombre e hijo del hombre, para
convertir y hacer a los
hombres dioses e
hijos de Dios,
creed que allí llegaremos, en donde ahora
está el Cristo,
como cabeza de
todo el cuerpo,
que se ha hecho para nuestra gracia y favor precursor nuestro hacia
el Padre con nuestra naturaleza. Porque en la reunión de los dioses,
es decir, de los que se salvarán, parará el Dios entre medio de
ellos repartiendo los emolumentos de la bienaventuranza y felicidad
celeste, sin haber ninguna distancia entre Él y los dignos.
Ὁ
ἅγιος Μάξιμος
ὁ Ὁμολογητὴς
γράφει γιὰ
τὴν Ἀνάληψη
τοῦ Κυρίου:
«Ἂν ὁ Θεὸς
Λόγος τοῦ
Θεοῦ καὶ
Πατέρα ἔγινε
ἄνθρωπος καὶ
υἱὸς ἀνθρώπου,
γιὰ νὰ
κάνει τοὺς
ἀνθρώπους θεοὺς
καὶ υἱοὺς
Θεοῦ, ἂς
πιστέψουμε ὅτι
ἐκεῖ θὰ
φτάσουμε, ὅπου
τώρα εἶναι
ὁ Χριστός,
ὡς κεφαλὴ
τοῦ ὅλου
σώματος, ποὺ
ἔγινε γιὰ
χάρη μας
πρόδρομός μας
πρὸς τὸν
Πατέρα μὲ
τὴν δική
μας φύση.
Γιατί στὴ
σύναξη τῶν
θεῶν, δηλαδὴ
αὐτῶν ποὺ
θὰ σωθοῦν,
θὰ σταθεῖ
ὁ Θεὸς
ἀνάμεσά τους
μοιράζοντας τὶς
ἀμοιβὲς τῆς
ἐπουράνιας μακαριότητας,
χωρὶς νὰ
ὑπάρχει καμία
ἀπόσταση μεταξὺ
Αὐτοῦ καὶ
τῶν ἀξίων».1
San Gregorio Palamás en su
logos sobre la Ascensión se refiere: “Yo creo que con la frase
“estaba entre medio de los discípulos” se muestra que los
discípulos fueron apoyados en la fe en él
por esta
aparición y
bendición. Porque no sólo permaneció de pie en
medio de todos ellos, sino también en el medio del corazón de cada
uno, y fue sostenido por la fe; de modo que se pueda decir también
para cada corazón aquello del salmo: “el Dios entre medio del
corazón que no se removerá”. Porque desde aquella hora los
apóstoles del Señor se hicieron estables e inamovibles. Dice que
estuvo parado en medio de ellos y les dice: “la paz en vosotros”,
este saludo dulce, importante y usual. Porque la paz es doble, es
decir, esta que tenemos hacia el Dios que nace por excelencia de la
piedad, y esta que tenemos los hombres entre nosotros.
Ὁ
ἅγιος Γρηγόριος
ὁ Παλαμᾶς
στὸν λόγο
του στὴ
Ἀνάληψη ἀναφέρει:
«Ἐγὼ νομίζω
ὅτι μὲ τὴν
φράση “ἔστη
ἐν μέσῳ
τῶν μαθητῶν’’
δεικνύεται καὶ
τὸ ὅτι οἱ
μαθητὲς ἐστηρίχθηκαν
στὴν πίστη
πρὸς αὐτὸν
μὲ αὐτὴν
τὴν φανέρωση
καὶ τὴν
εὐλογία. Διότι
δὲν ἐστάθηκε
μόνο στὸ
μέσο ὅλων
αὐτῶν, ἀλλὰ
καὶ στὸ
μέσο τῆς
καρδιᾶς καθενός,
κι ἐστηρίχθηκε
διὰ τῆς
πίστεως· ὥστε
νὰ μπορεῖ
νὰ λεχθεῖ
καὶ γιὰ
τὴν κάθε
καρδιὰ ἐκεῖνο
τὸ ψαλμικὸ
“ὁ Θεὸς
ἐν μέσῳ
αὐτῆς, καὶ
οὐ σαλευθήσεται’’.
Διότι ἀπὸ
ἐκείνη τὴν
ὥρα οἱ
ἀπόστολοι τοῦ
Κυρίου ἔγιναν
σταθεροὶ καὶ
ἀμετακίνητοι. Ἐστάθηκε
στὸ μέσο τους καὶ τοὺς λέγει, “εἰρήνη
ὑμῖν’’, τοῦτο τὸ γλυκὸ καὶ σημαντικὸ
καὶ συνηθισμένο του προσφώνημα. Ἐπειδὴ
ἡ εἰρήνη εἶναι διπλή, αὐτὴ δηλαδὴ
ποὺ ἔχουμε πρὸς τὸν Θεὸ ποὺ εἶναι
κατ᾽ ἐξοχὴν γέννημα τῆς εὐσεβείας,
καὶ αὐτὴ ποὺ ἔχουμε οἱ ἄνθρωποι
μεταξύ μας».3
San Juan Crisóstomo en su
homilía sobre la Ascensión dice: “Igual que la tierra ha quedado
sorprendida cuando ha visto que el Sanador y Salvador tenía cuerpo y
con su fuerza divina mandaba a los vientos y la mar, lo mismo también
el cielo viendo con sorpresa a Dios con cuerpo, dice: ¿Quién es
este el Rey de la doxa=gloria?. Y observa lo admirable. El Sanador y
Salvador ha traído al mundo el Espíritu Santo, y cuando ha subido
al cielo ha llevado consigo el santo cuerpo, para dar la certeza y
garantía de la sanación y salvación del mundo con la fuerza del
Espíritu Santo. Su cuerpo está en el cielo, y su Espíritu está
con nosotros aquí abajo en la tierra. Se ha hecho un linaje, el Dios
y los hombres.
Ὁ
ἅγιος Ἰωάννης
ὁ Χρυσόστομος
στὴν ὁμιλία
του στὴν
Ἀνάληψη λέει:
«Ὅπως ἔμεινε
ἔκπληκτη ἡ
γῆ ὅταν
εἶδε ὅτι
εἶχε σῶμα
ὁ Σωτήρας
καὶ μὲ τὴν
θεϊκή του
δύναμη διέταζε
τοὺς ἀνέμους
καὶ τὴν
θάλασσα, ἔτσι
καὶ ὁ
οὐρανὸς βλέποντας
μὲ κατάπληξη
τὸ Θεὸ μὲ
σῶμα, λέγει
“Ποιὸς εἶναι
αὐτὸς ὁ
Βασιλιὰς τῆς
δόξης’’; Καὶ
πρόσεχε τὸ
θαυμαστό. Ὁ
Σωτήρας, ὅταν
ἦλθε στὸν
κόσμο ἔφερε
τὸ Ἅγιο
Πνεῦμα, καὶ
ὅταν ἀνέβηκε
στοὺς οὐρανοὺς,
ἔφερε μαζί
του σῶμα
ἅγιο, γιὰ
νὰ δώσει
στὸν κόσμο
ἐγγύηση σωτηρίας,
τὴ δύναμη
τοῦ Ἁγίου
Πνεύματος. Τὸ
σῶμα του εἶναι στὸν οὐρανό, καὶ τὸ
Πνεῦμα του εἶναι κοντά μας, κάτω στὴ
γῆ. Ἔγινε ἕνα γένος, Θεοῦ καὶ
ἀνθρώπων» 4.
Traducido
por: χΧ jJ
www.logosortodoxo.com
(en español)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου