Σελίδες

ΚΥΡΙΕ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΕ ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕ

ΚΥΡΙΕ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΕ ΕΛΕΗΣΟΝ ΜΕ
ΥΠΕΡΑΓΙΑ ΘΕΟΤΟΚΕ ΣΩΣΟΝ ΗΜΑΣ

ΟΙ ΟΜΙΛΙΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΣΑΣ





ΟΔΗΓΙΕΣ: ΚΑΝΕΤΕ ΚΛΙΚ ΣΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΥΝΔΕΣΜΟ:

Δίπλα από το όνομα Κύριος Ιησούς Χριστός που υπάρχει ένα μικρό βελάκι , πατάμε εκεί και μας βγάζει διάφορες επιλογές από τις οποίες πατάμε το Download .
Και γίνεται η εκκίνηση να κατέβουν όλες οι ομιλίες.

Σάββατο 20 Δεκεμβρίου 2014

El Evangelio de San Juan Capítulo 17

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ
El Evangelio de San Juan
Capítulo 17
(En letra normal traducción más literal del texto original en griego clásico y en letra cursiva en griego moderno ampliando un poco el sentido de cada frase, por memorable Panagiotis Trémpelas, teólogo y catedrático, cualquier error por favor avisarnos).

1-26 La oración sacerdotal del Señor
1 Estas cosas dijo Jesús a sus Discípulos, luego alzando sus ojos al cielo, dijo: «Padre, ha llegado la hora; glorifica a tu hijo, para que tu hijo te glorifique a ti.
1. Así habló Jesús a sus discípulos. Luego alzando sus ojos hacia el cielo, dijo: «Padre, ha llegado la hora de la pasión y el sacrificio que tu sabiduría ha definido; Glorifica a Tu Hijo también sobre su naturaleza humana, quien como hombre camina hacia su sacrificio, para que tu Hijo te glorifique junto con las innumerables multitudes, quienes por mi sacrificio redentor creerán en ti y se salvarán.
2 Y por el poder que tú le has dado sobre todos los hombres, él dé también vida eterna a todos los que le has dado.
3 Y esta es la vida eterna: que los hombres te conozcan a ti, único verdadero Dios y al que tú has enviado, Jesús Cristo.

3 Esta es la vida eterna, que los hombres te conozcan a ti, único verdadero Dios con tres hipostasis-personas y al que tú has enviado Jesús Cristo con dos naturalezas y voluntades, física y divina. Y con esta gnosis progresen espiritualmente, disfrutando de tus infinitas perfecciones, en comunión y colaboración estrecha con la agapi-amor hacia ti, y también conozcan a Jesús Cristo al cual tú has enviado al mundo;
4 Yo te he glorificado en la tierra, llevando a cabo la obra que me has encomendado realizar.
4. Yo con mi vida y mi obra te he glorificado en la tierra. He dado a conocer tu nombre a los hombres y por mi sacrificio que dentro de poco ofreceré en la cruz, la obra que me has encomendado realizar la he llevado a cabo.
5 Y ahora, Padre, glorifícame tú a mí como hombre a lado tuyo, con la gloria que tenía a tu lado, antes que el mundo fuese.
6 He revelado tu nombre a los hombres que de este mundo me has dado como discípulos míos. Tuyos eran, y tú me los confiaste; y ellos han guardado la enseñanza de tu logos que yo les revelé.
7 Ahora ya conocen perfectamente que todo lo que me has dado procede de ti.
8 Porque les he comunicado los logos y las enseñanzas que tú me diste, y ellos las han aceptado. Ahora conocen con toda certeza que yo nací y salí de ti al mundo, y ya están convencidos que tú me enviaste.
9 Yo ahora especialmente, (como gran sacerdote y mediador,) te ruego por ellos; No te ruego para el mundo (el pecaminoso e infiel), sino para los que me diste, porque no dejan de ser tuyos.
10 Además, todo lo mío es tuyo, y lo tuyo mío; y yo he sido glorificado en ellos, y ellos mis discípulos eran tuyos y se hicieron míos y siguen siendo tuyos y ellos me han conocido como Hijo tuyo y Dios.
11 Yo ya no estaré entre ellos con mi cuerpo en este mundo, pero ellos están en el mundo, para cumplir su gran misión y yo voy a ti. Padre santo, a los que me has confiado, guárdalos en tu nombre con tu poder y tu energía increada, para que sean unidos en uno, así como nosotros, en un cuerpo espiritual.
12 Cuando yo estaba en el mundo con ellos, yo los protegía y guardaba en tu nombre con tu poder y energía increada; tú me los confiaste, y ninguno se perdió, sino sólo el hijo de la perdición, el Judas, para que la profecía de la Escritura se cumpliese.
13 Pero yo ahora voy a ti, y digo estas cosas cuando todavía estoy en el mundo para que ellos tengan en sí mismos la plenitud de mi alegría y gozo.
14 Yo les he dado tu logos y la enseñanza de tu evangelio. Y el mundo del pecado los odió, porque por sus conductas y virtudes ya no son de este mundo pecaminoso, como tampoco yo soy de este mundo, y no tengo ninguna relación con el mundo del pecado.
15 No te pido que los quites ahora de este mundo, sino que los protejas del astuto malvado, quien inspira y domina al mundo pecaminoso.
16 Ellos ya no son del mundo, como tampoco yo soy de este mundo.
17 Santifícalos en tu verdad. Tu logos es verdad.
17. Con la iluminación y renacimiento que regala y crea tu verdad en las psiques, conságralos ya fijos en tu obra. El logos tuyo es siempre la verdad absoluta y pura.
18 Como tú me enviaste al mundo, así también yo los he enviado al mundo para continuar mi obra, por eso santifícalos.
19 Y yo por ellos me santifico, para que también ellos sean consagrados en la verdad.
20 Pero no te ruego sólo por éstos, sino también por los que han de creer en mí por las enseñanzas de los logos de ellos.
21 Para que todos sean uno, como tú, Padre, en mí, y yo en ti, también que sean uno en nosotros, para que el mundo crea que tú me has enviado.
22 La ilimitada doxa (gloria, luz increada) que me has dado como hombre, la he dado a ellos, para que sean uno, así como tú y yo somos uno.
22. También como hombre, me has glorificado, puesto que por mí naturaleza humana les has revelado mi divina, como unigénito Hijo tuyo pleno de jaris (energía increada) y verdad. Y esta gloria de filiación que también diste a mi naturaleza humana, yo la he dado a ellos. Les he regalado el poder de adopción y les he hecho coparticipes de nuestra vida divina, para que entre ellos sean uno, como lo estamos nosotros.
23 Yo en ellos y tú en mí, para que sean perfectos en unidad, para que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado a ellos como también a mí me has amado.
23. Yo viviendo dentro de cada uno de ellos, tal y como tú vives dentro de mí, para que estén perfeccionados en un cuerpo espiritual y que el mundo viendo este milagro de unidad, conozca y crea que tú me has enviado al mundo y que a ellos les has amado como a mí.
24 Padre, quiero los que tú me has dado estén conmigo donde yo estoy, para que vean y disfruten de mi doxa (gloria, luz increada), que me has dado antes de los siglos, porque me has amado desde antes de la creación del mundo.
25 Padre justo, aunque el mundo no te ha conocido, yo sí que te conocí y éstos, mis discípulos, han conocido que tú me has enviado.
25. Padre justo, a pesar de que el mundo no te ha conocido a causa de su maldad, pero yo te he conocido claramente hasta el punto que ningún otro hombre te ha conocido ni te conocerá. Y estos, mis discípulos escuchando mi enseñanza y viendo mis obras son informados ya claramente y han creído que tú me has enviado al mundo. Por eso son dignos de tu paternal agapi y protección.
26 Y les he dado a conocer tu nombre, y lo seguiré dando a conocer aún, para que la agapi-amor con que me has amado esté en ellos y yo en ellos.
26. Y yo les he dado a conocer tu nombre y mediante la infusión del Espíritu Santo haré que sea aún más conocido; de modo que la infinita agapi-(amor divino y energía increada) que me has amado esté dentro en la psique de ellos y sientan claramente que yo estoy dentro de cada uno de ellos y en todos juntos, de manera que constituyan un cuerpo espiritual conmigo.
Traducido por: χΧ jJ www.logosortodoxo.com (en español)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

1.Μπορεῖτε νά δεῖτε τίς προηγούμενες δημοσιεύσεις τοῦ ἱστολογίου μας πατώντας τό: Παλαιότερες ἀναρτήσεις (δεῖτε δεξιά)

2.Καλλίτερη θέαση τοῦ ἱστολογίου μέ τό Mozilla.

3.Ἐπιτρέπεται ἡ ἀναδημοσίευση τῶν ἀναρτήσεων μέ τήν προϋπόθεση ἀναγραφῆς τῆς πηγῆς

4.Ἐπικοινωνία:
Kyria.theotokos@gmail.com .
Γιά ἐνημέρωση μέσῳ ἠλεκτρονικοῦ ταχυδρομείου στεῖλτε μας τό e- mail σας στό
Kyria.theotokos@gmail.com .
Home of the Greek Bible