«Καταδικασμένοι
νά εἶναι ἀθάνατοι». Ἅγιος Ἰουστῖνος
Πόποβιτς
«Condenados a ser
inmortales». Por san Justino Popovits
Los
hombres condenaron a Dios a la muerte; pero el Dios por Su
Resurrección “condena” a los hombres a la inmortalidad. Por sus
golpes les recompensa con abrazos; por sus insultos con bendiciones;
por la muerte la inmortalidad. Nunca los hombres mostraron tanto odio
hacia el Dios, que cuando Le crucificaron; y nunca el Dios ha
mostrado tanta agapi (amor, energía increada) hacia los hombres, que
cuando resucitó. Los hombres querían hacer el Dios mortal, pero el
Dios por Su Resurrección los convirtió en hombres inmortales.
Resucitó el Dios crucificado y mató la muerte. La muerte
esencialmente ya no existe. La inmortalidad inundó al hombre y todos
sus mundos. Por la Resurrección del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) la naturaleza humana fue conducida
irrevocablemente al camino de la inmortalidad, y se ha convertido
terrible para misma muerte. Porque antes
de la
Resurrección de
Cristo la muerte
era terrible para
el hombre, pero
después de
la Resurrección se ha
convertido el hombre terrible para la muerte. Si el hombre vive por
la fe en el Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre), vive por encima de la muerte.
Se constituye en intocable también de la muerte. La muerte se convierte “en pedestal de sus pies”; ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? (1ªCor 15,55-56). Así que si el hombre muere, simplemente deja la prenda de su cuerpo para vestirlo de nuevo durante el día de la Segunda Presencia.
Se constituye en intocable también de la muerte. La muerte se convierte “en pedestal de sus pies”; ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria? (1ªCor 15,55-56). Así que si el hombre muere, simplemente deja la prenda de su cuerpo para vestirlo de nuevo durante el día de la Segunda Presencia.
Οἱ
ἄνθρωποι κατεδίκασαν τόν Θεόν εἰς
θάνατον, ὁ Θεός ὅμως διά τῆς Ἀναστάσεώς
Του ″καταδικάζει″ τούς ἀνθρώπους εἰς
ἀθανασίαν. Διά τά κτυπήματα τούς
ἀνταποδίδει τούς ἐναγκαλισμούς.διά
τάς ὕβρεις τάς εὐλογίας.διά τόν θάνατον
τήν ἀθανασίαν. Ποτέ δέν ἔδειξαν οἱ
ἄνθρωποι τόσον μῖσος πρός τόν Θεόν,
ὅσον ὅταν Τόν ἐσταύρωσαν.καί ποτέ δέν
ἔδειξεν ὁ Θεός τόσην ἀγάπην πρός τούς
ἀνθρώπους, ὅσην ὅταν ἀνέστη. Οἱ
ἄνθρωποι ἤθελαν νά καταστήσουν τόν
Θεόν θνητόν, ἀλλ᾽ ὁ Θεός διά τῆς
Ἀναστάσεώς Του κατέστησε τούς ἀνθρώπους
ἀθανάτους. Ἀνέστη ὁ σταυρωθείς Θεός
καί ἀπέκτεινε τόν θάνατον. Ὁ θάνατος
οὐκ ἔστι πλέον. Ἡ ἀθανασία κατέκλυσε
τόν ἄνθρωπον καί ὅλους τούς κόσμους
του. Διά τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Θεανθρώπου
ἡ ἀνθρωπίνη φύσις ὡδηγήθη τελεσιδίκως
εἰς τήν ὁδόν τῆς ἀθανασίας, καί ἔγινε
φοβερά καί δι᾽ αὐτόν τόν θάνατον. Διότι
πρό τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὁ
θάνατος ἦτο φοβερός διά τόν ἄνθρωπον,
ἀπό δέ τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Κυρίου
γίνεται ὁ ἄνθρωπος φοβερός διά τόν
θάνατον. Ἐάν ζῇ διά τῆς πίστεως εἰς
τόν Ἀναστάντα Θεάνθρωπον ὁ ἄνθρωπος,
ζῇ ὑπεράνω τοῦ θανάτου. Καθίσταται
ἀπρόσβλητος καί ἀπό τόν θάνατον. Ὁ
θάνατος μετατρέπεται εἰς «ὑποπόδιον
τῶν ποδῶν αὐτοῦ»: «Ποῦ σου, θάνατε,
τό κέντρον; ποῦ σου, ἅδη, τό νῖκος;»
(πρβλ. Α’ Κορ. 15, 55-56). Οὕτως, ὅταν ὁ ἐν
Χριστῷ ἄνθρωπος ἀποθνήσκῃ, ἀφήνει
ἁπλῶς τό ἔνδυμα τοῦ σώματός του διά
νά τό ἐνδυθῇ ἐκ νέου κατά τήν ἡμέραν
τῆς Δευτέρας Παρουσίας.
Hasta
la Resurrección
del Θεάνθρωπος
(zeánzropos,
Dios y hombre)
Cristo, la muerte
era la segunda
naturaleza del hombre. La primera era la vida, y la segunda la
muerte. El hombre se había acostumbrado a9 la muerte como algo
natural. Pero después de Su Resurrección el Señor lo cambió todo:
la inmortalidad se hizo la segunda naturaleza del hombre, se ha hecho
algo natural en el hombre, e innatural se convirtió la muerte. Tal y
como hasta la Resurrección de Cristo era natural en los hombres que
sean mortales, así después de la resurrección se hizo para ellos
natural la inmortalidad.
Μέχρι
τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Θεανθρώπου Χριστοῦ
ὁ θάνατος ἦτο ἡ δευτέρα φύσις τοῦ
ἀνθρώπου. Ἡ πρώτη ἦτο ἡ ζωή, καί ὁ
θάνατος ἡ δευτέρα. Ὁ ἄνθρωπος εἶχε
συνηθίσει τόν θάνατον ὡς κάτι τό φυσικόν.
Ἀλλά μέ τήν Ἀνάστασίν Του ὁ Κύριος
ἤλλαξε τά πάντα: ἡ ἀθανασία ἔγινεν ἡ
δευτέρα φύσις τοῦ ἀνθρώπου, ἔγινε κάτι
τό φυσικόν εἰς τόν ἄνθρωπον, καί τό
ἀφύσικον κατέστη ὁ θάνατος. Ὅπως μέχρι
τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ἦτο φυσικόν
εἰς τούς ἀνθρώπους τό νά εἶναι θνητοί,
οὕτω μετά τήν ἀνάστασιν ἔγινε φυσική
δι᾽ αὐτούς ἡ ἀθανασία.
Por
el pecado el
hombre se
convirtió en
mortal y
perecedero; por
la Resurrección
del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) se convierte en inmortal y eterno.
Exactamente en esto consiste la fuerza, la potencia y la omnipotencia
del Cristo Resucitado. Por eso sin la Resurrección de Cristo ni
siquiera el Cristianismo existiría. Entre los milagros, la
Resurrección del Señor es el mayor milagro. Todos los demás
milagros emanan y son resumidos en este. De este milagro emanan la
fe, la agapi (amor desinteresado, energía increada divina), la
esperanza, la oración y la piedad en Dios. Los discípulos fugados,
estos que se marcharon lejos de Jesús cuando estaba muriendo,
retornan a Él cuando resucitó. Y el centurión romano cuando ha
visto a Cristo resucitar de la tumba, lo confesó como Hijo de Dios.
De la misma
manera también
los primeros
Cristianos se
hicieron Cristianos,
porque Cristo ha
resucitado y
porque ha vencido la
muerte. Esto es lo que ninguna otra religión tiene; esto es aquello
que de una manera única e indudable muestra que el Jesús Cristo es
el único Dios verdadero y Señor en todos los mundos visibles e
invisibles.
Διά
τῆς ἁμαρτίας ὁ ἄνθρωπος κατέστη θνητός
καί πεπερασμένος, διά τῆς Ἀναστάσεως
τοῦ Θεανθρώπου γίνεται ἀθάνατος καί
αἰώνιος. Εἰς αὐτό δέ ἀκριβῶς ἔγκειται
ἡ δύναμις καί τό κράτος καί ἡ παντοδυναμία
τῆς τοῦ Χριστοῦ Ἀναστάσεως. Καί διά
τοῦτο ἄνευ τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ
δέν θά ὑπῆρχε κἄν ὁ Χριστιανισμός.
Μεταξύ τῶν θαυμάτων ἡ Ἀνάστασις τοῦ
Κυρίου εἶναι τό μεγαλύτερον θαῦμα. Ὅλα
τά ἄλλα θαύματα πηγάζουν ἀπό αὐτό καί
συνοψίζονται εἰς αὐτό. Ἐξ αὐτοῦ
ἐκπηγάζουν καί ἡ πίστις καί ἡ ἀγάπη
καί ἡ ἐλπίς καί ἡ προσευχή καί ἡ
θεοσέβεια. Οἱ δραπέται μαθηταί, αὐτοί
οἱ ὁποῖοι ἔφυγαν μακράν ἀπό τόν Ἰησοῦν
ὅταν ἀπέθνησκεν, ἐπιστρέφουν πρός
Αὐτόν ὅταν ἀνέστη. Καί ὁ Ρωμαῖος
ἑκατόνταρχος ὅταν εἶδε τόν Χριστόν
νά ἀνίσταται ἐκ τοῦ τάφου, τόν ὡμολόγησεν
ὡς Υἱόν τοῦ Θεοῦ. Κατά τόν ἴδιον τρόπον
καί ὅλοι οἱ πρῶτοι Χριστιανοί ἔγιναν
Χριστιανοί, διότι ἀνέστη ὁ Χριστός,
διότι ἐνίκησε τόν θάνατον. Αὐτό εἶναι
ἐκεῖνο τό ὁποῖον οὐδεμία ἄλλη θρησκεία
ἔχει. αὐτό εἶναι ἐκεῖνο τό ὁποῖον
κατά τρόπον μοναδικόν καί ἀναμφισβήτητον
δεικνύει καί ἀποδεικνύει ὅτι ὁ Ἰησοῦς
Χριστός εἶναι ὁ μόνος ἀληθινός Θεός
καί Κύριος εἰς ὅλους τούς ὁρατούς καί
ἀοράτους κόσμους.
Gracias
a la Resurrección de Cristo, gracias a la victoria sobre la muerte,
los hombres se hacían, se hacen y se irán haciendo siempre
Cristianos. Toda la historia del Cristianismo no es otra cosa que la
historia del uno e único milagro de la Resurrección de Cristo, el
cual continúa incesantemente en todos los corazones de los
Cristianos día a día, de año en año, de siglo en siglo hasta la
Segunda Presencia.
Χάρις
εἰς τήν Ἀνάστασιν τοῦ Χριστοῦ, χάρις
εἰς τήν νίκην ἐπί τοῦ θανάτου οἱ
ἄνθρωποι ἐγίνοντο καί γίνονται καί θά
γίνονται πάντοτε Χριστιανοί. Ὅλη ἡ
ἱστορία τοῦ Χριστιανισμοῦ δέν εἶναι
ἄλλο τι παρά ἱστορία ἑνός καί μοναδικοῦ
θαύματος τῆς τοῦ Χριστοῦ Ἀναστάσεως,
τό ὁποῖον συνεχίζεται διαρκῶς εἰς
ὅλας τάς καρδίας τῶν Χριστιανῶν ἀπό
ἡμέρας εἰς ἡμέραν, ἀπό ἔτους εἰς
ἔτος, ἀπό αἰῶνος εἰς αἰῶνα μέχρι τῆς
Δευτέρας Παρουσίας.
El
hombre nace
realmente, no
cuando su madre
lo trae al
mundo, sino
cuando haya
creído al Resucitado Salvador Cristo, porque
entonces nace en la vida inmortal y eterna, en cambio la madre da a
luz al hijo hacia la muerte, para la tumba. La Resurrección de
Cristo es la madre de todos nosotros, de todos los Cristianos, la
madre de los inmortales. Por la fe en la Resurrección del Señor,
nace de nuevo el hombre, nace para la eternidad.
Ὁ
ἄνθρωπος
γεννᾶται
ἀληθῶς
ὄχι ὅταν
τόν φέρῃ
εἰς τόν
κόσμον ἡ
μητέρα του,
ἀλλ᾽ ὅταν
πιστεύσῃ
εἰς τόν
Ἀναστάντα
Σωτῆρα
Χριστόν,
διότι τότε
γεννᾶται
εἰς τήν
ἀθάνατον
καί αἰωνίαν
ζωήν, ἐνῷ
ἡ μητέρα
γεννᾶ τό
παιδί της
πρός θάνατον,
διά τόν
τάφον. Ἡ
Ἀνάστασις
τοῦ Χριστοῦ
εἶναι ἡ
μήτηρ πάντων
ἡμῶν,
πάντων τῶν
Χριστιανῶν,
ἡ μήτηρ
τῶν ἀθανάτων.
Διά τῆς πίστεως εἰς τήν
Ἀνάστασιν τοῦ Κυρίου, γεννᾶται ἐκ
νέου ὁ ἄνθρωπος, γεννᾶται διά τήν
αἰωνιότητα.
- ¡Esto
es imposible!
Observa el
escéptico. Y el
Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) contesta: “Todo es posible para el que
cree” (Mr 9,23). Y el que cree con todo su corazón, con su psique
entera y con todo su ser es que vive según el Evangelio del
Resucitado Señor Jesús Cristo.
-
Τοῦτο εἶναι ἀδύνατον! Παρατηρεῖ ὁ
σκεπτικιστής. Καί ὁ Ἀναστάς Θεάνθρωπος
ἀπαντᾷ: «Πάντα δυνατά τῷ πιστεύοντι»
(πρβλ. Μάρκ. 9, 23). Καί ὁ πιστεύων εἶναι
ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος μέ ὅλην τήν καρδίαν,
μέ ὅλην τήν ψυχήν, μέ ὅλον τό εἶναι του
ζῇ κατά τό Εὐαγγέλιον τοῦ Ἀναστάντος
Κυρίου Ἰησοῦ.
Nuestra
fe es la victoria por la que vencemos la muerte, es decir, la fe en
el Resucitado Señor. “¿Dónde está, oh muerte, tu
aguijón? En cambio el centro de la muerte es el pecado” (1ªCor
15, 55-56). Por Su resurrección el Señor “destruyó el centro
de la muerte”. La muerte es la serpiente y el pecado es su aguijón.
Por el pecado, la muerte derrama el veneno en la psique y el cuerpo
del hombre. Cuando más pecados tiene el hombre, tanto más son los
centros o aguijones por los que derrama la muerte el veneno en él.
Ἡ
πίστις μας εἶναι ἡ νίκη διά τῆς ὁποίας
νικῶμεν τόν θάνατον, ἡ πίστις δηλαδή
εἰς τόν Ἀναστάντα Κύριον. «Ποῦ σου,
θάνατε, τό κέντρον;» «Τό δέ κέντρον τοῦ
θανάτου ἡ ἁμαρτία» (Α’ Κορ. 15, 55-56). Διά
τῆς ἀναστάσεώς Του ὁ Κύριος «ἤμβλυνε
τοῦ θανάτου τό κέντρον». Ὁ θάνατος
εἶναι ὁ ὄφις, ἡ δέ ἁμαρτία εἶναι τό
κεντρί του. Διά τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος
ἐκχέει τό δηλητήριον εἰς τήν ψυχήν καί
τό σῶμα τοῦ ἀνθρώπου. Ὅσον περισσοτέρας
ἁμαρτίας ἔχει ὁ ἄνθρωπος, τόσον
περισσότερα εἶναι τά κέντρα διά τῶν
ὁποίων ἐκχέει ὁ θάνατος τό δηλητήριόν
του εἰς αὐτόν.
Cuando
la avispa pica al hombre, él intenta de cualquier manera quitar el
aguijón de su cuerpo. Sin embargo, cuando le pica el pecado –el
aguijón de la muerte- ¿qué debe hacer? Debe con la fe y la oración
invocar al Resucitado Salvador Cristo, para expulsar Él el aguijón
de la muerte de su psique. Y Él como muy caritativo lo hará, porque
es Dios de la Misericordia (energía increada) y de la Agapi (agapi,
energía increada). Cuando muchas avispas pican al cuerpo del hombre
y lo lesionan gravemente, entonces el hombre se envenena y muere. Lo
mismo pasa también con la psique del hombre cuando es lesionado por
los muchos aguijones de los pecados. Así muere con la muerte que no
tiene resurrección.
Ὅταν
ἡ σφήκα
κεντρίσῃ
τόν ἄνθρωπον,
καταβάλλει
οὗτος κάθε
δυνατήν
προσπάθειαν
διά νά
ἐκβάλῃ τό
κεντρί ἀπό
τό σῶμα
του. Ὅταν
δέ τόν
κεντρίσῃ
ἡ ἀμαρτία
– τό κέντρον
αὐτό τοῦ
θανάτου –
τί πρέπει
νά κάμῃ;
– Πρέπει
μέ τήν
πίστιν καί
προσευχήν
νά ἐπικαλεσθῇ
τόν Ἀναστάντα
Σωτῆρα
Χριστόν,
διά νά
ἐκβάλῃ
Αὐτός τό
κεντρί τοῦ
θανάτου
ἀπό τήν
ψυχήν του.
Καί Αὐτός
ὡς
πολυεύσπλαγχνος
θά τό
κάμῃ, διότι
εἶναι Θεός
τοῦ Ἐλέους
καί τῆς
Ἀγάπης.
Ὅταν πολλαί σφῆκαι πέσουν
ἐπί τοῦ σώματος τοῦ ἀνθρώπου καί τόν
τραυματίσουν πολύ μέ τά κέντρα τους,
τότε ὁ ἄνθρωπος δηλητηριάζεται καί
ἀποθνήσκει. Τό αὐτό γίνεται καί μέ τήν
ψυχήν τοῦ ἀνθρώπου ὅταν τήν τραυματίσουν
τά πολλά κέντρα τῶν πολλῶν ἁμαρτιῶν.
Ἀποθνήσκει οὗτος
θάνατον πού
δέν ἔχει
ἀνάστασιν.
El
hombre con Cristo venciendo el pecado de su interior, vence la
muerte. Si ha pasado un día y tú no has vencido ni un pecado, sepas
que te has convertido en más mortal. ¡Pero si has vencido uno, dos
o tres pecados tuyos, te has convertido en más joven con la juventud
que no envejece, la inmortal y la eterna! No olvidemos nunca que:
cuando uno cree en el Cristo Resucitado, esto significa que lucha
constantemente contra del pecado, del mal y de la muerte.
Νικῶν
διά τοῦ Χριστοῦ τήν ἁμαρτίαν μέσα του
ὁ ἄνθρωπος νικᾷ τόν θάνατον. Ἐάν περάσῃ
μία ἡμέρα καί σύ δέν ἔχῃς νικήσει οὔτε
μίαν ἁμαρτίαν σου, γνώρισε ὅτι ἔγινες
περισσότερον θνητός. Ἐάν ὅμως νικήσῃς
μίαν ἤ δύο ἤ τρεῖς ἁμαρτίας σου, ἔγινες
πιό νέος μέ τήν νεότητα ἡ ὁποία δέν
γηράσκει, τήν ἀθάνατον καί αἰωνίαν! Ἄς
μή τό λησμονῶμεν ποτέ: τό νά πιστεύῃ
κανείς εἰς τόν Ἀναστάντα Χριστόν, τοῦτο
σημαίνει νά ἀγωνίζεται διαρκῶς τόν
ἀγῶνα ἐναντίον τῆς ἁμαρτίας, τοῦ
κακοῦ καί τοῦ θανάτου.
Si
el hombre cree
verdaderamente en
Cristo Resucitado,
lo demuestra con
la lucha contra
el pecado y
los pazos; y
si lucha debe
conocer que lo
hace para la
inmortalidad y la
eternidad de su
vida. Pero si no lucha, ¡su fe es vana!
Porque, si la fe del hombre no es la lucha para la inmortalidad y la
eternidad, ¿entonces qué es? Si con la fe en Cristo uno no llega a
la inmortalidad y la eternidad, ¿para qué nuestra fe? Si el Cristo
no ha resucitado, esto significa que el pecado y la muerte no se han
vencido. Si estas dos no se han vencido entones ¿por qué uno creer
en Cristo? Pero aquel que por la fe en el Cristo Resucitado lucha
contra cada pecado, este automáticamente refuerza en sí mismo el
sentido y sentimiento que el Señor realmente ha resucitado,
realmente ha destruido el aguijón, el centro de la muerte y
realmente la ha vencido en todos los frentes de la batalla.
Τό
ὅτι ὁ
ἄνθρωπος πιστεύει
ἀληθῶς εἰς
τόν Ἀναστάντα
Κύριον τό
ἀποδεικνύει μέ
τό νά
ἀγωνίζεται κατά
τῆς ἁμαρτίας
καί τῶν
παθῶν.καί
ἐάν μέν
ἀγωνίζεται, πρέπει
νά γνωρίζῃ
ὅτι ἀγωνίζεται
διά τήν
ἀθανασίαν καί
τήν αἰωνίαν
ζωήν. Ἐάν ὅμως
δέν ἀγωνίζεται, τότε εἶναι ματαία ἡ
πίστις του! Διότι, ἐάν ἡ πίστις τοῦ
ἀνθρώπου δέν εἶναι ἀγών διά τήν
ἀθανασίαν καί τήν αἰωνιότητα, τότε τί
εἶναι; Ἐάν μέ τήν εἰς Χριστόν πίστιν
δέν φθάνῃ κανείς εἰς τήν ἀθανασίαν
καί τήν ἐπί τοῦ θανάτου νίκην, τότε
πρός τί ἡ πίστις ἡμῶν; Ἐάν ὁ Χριστός
δέν ἀνέστη, τοῦτο σημαίνει ὅτι ἡ
ἁμαρτία καί ὁ θάνατος δέν ἔχουν νικηθῆ.
Ἐάν δέ δέν ἔχουν αὐτά τά δύο νικηθῆ,
τότε διά τί νά πιστεύῃ κανείς εἰς τόν
Χριστόν; Ἐκεῖνος ὅμως ὁ ὁποῖος διά
τῆς πίστεως εἰς τόν Ἀναστάντα Χριστόν
ἀγωνίζεται ἐναντίον κάθε ἁμαρτίας
του, αὐτός ἐνισχύει βαθμιαίως ἐν ἑαυτῷ
τήν αἴσθησιν ὅτι ὁ Κύριος ὄντως ἀνέστη,
ὄντως ἤμβλυνε τό κέντρον τοῦ θανάτου,
ὄντως ἐνίκησε τόν θάνατον εἰς ὅλα τά
μέτωπα μάχης.
El
pecado reduce
gradualmente la
psique del hombre
y la acerca
hacia la muerte,
la convierte de
inmortal en
mortal, de incorruptible e inmensa en corruptible
y perecedera. Cuando más pecados tiene el hombre, tanto más mortal
es. Si el hombre no se siente en sí mismo como inmortal, está claro
que está hundido en los pecados, en pensamientos lúgubres y en
sentimientos mortificados. El Cristianismo es una llamada hasta el
último respiro de la lucha contra la muerte, es decir, hasta la
victoria definitiva sobre ella. Cada pecado es un retroceso y cada
pazos es una traición y cada maldad una derrota.
Ἡ
ἁμαρτία
βαθμιαίως
σμικρύνει
τήν ψυχήν
τοῦ ἀνθρώπου,
τήν πλησιάζει
πρός τόν
θάνατον,
τήν μεταβάλλει
ἀπό ἀθανάτου
εἰς θνητήν,
ἀπό ἀφθάρτου
καί ἀπεράντου
εἰς φθαρτήν
καί εἰς
πεπερασμένην.
Ὅσον περισσοτέρας ἁμαρτίας
ἔχει ὁ ἄνθρωπος, τόσον περισσότερον
εἶναι θνητός. Καί ἐάν ὁ ἄνθρωπος δέν
αἰσθάνεται τόν ἑαυτόν του ἀθάνατον,
εἶναι φανερόν ὅτι εὑρίσκεται ὅλος
βυθισμένος εἰς τάς ἁμαρτίας, εἰς
σκέψεις μυωπικάς, εἰς αἰσθήματα
νεκρωμένα. Ὁ Χριστιανισμός εἶναι μία
κλῆσις εἰς τόν μέχρις ἐσχάτης ἀναπνοῆς
ἀγώνα ἐναντίον τοῦ θανάτου, μέχρι
δηλαδή τῆς τελικῆς νίκης ἐπ᾽ αὐτοῦ.
Κάθε ἁμαρτία ἀποτελεῖ μίαν ὑποχώρησιν,
κάθε πάθος μίαν προδοσίαν, κάθε κακία
μίαν ἧτταν.
Uno
no debe preguntarse
por qué los
Cristianos también
mueren. Esto se hace, porque la muerte del cuerpo es una siembra. Se
siembra cuerpo mortal, dice el Apóstol Pablo (1ªCor 15,42), y
brota, crece y se convierte en inmortal. Igual que la semilla
sembrada, así también el cuerpo se disuelve, para vivificarlo y
perfeccionarlo el Espíritu Santo. Si el Señor Jesús no hubiese
resucitado el cuerpo, ¿qué beneficio tendría esto de Él? Si Él
no ha resucitado el cuerpo, no habría salvado al hombre entero. Si
no hubiese resucitado el cuerpo, ¿entonces por qué se encarnó, por
qué tomó cuerpo, puesto que no lo ha dado nada de Su Deidad? (San
Juan el Crisóstomo, comentario a la Epístola a los Corintios).
Δέν
πρέπει νά διερωτᾶται κανείς διατί καί
οἱ Χριστιανοί ἀποθνήσκουν τόν σωματικόν
θάνατον. Τοῦτο γίνεται, διότι ὁ θάνατος
τοῦ σώματος εἶναι μία σπορά. Σπείρεται
σῶμα θνητόν, λέγει ὀ Ἀπόστολος Παῦλος
(πρβλ. Α’ Κορ. 15, 42 ἑξ.), καί βλαστάνει,
αὐξάνει καί γίνεται ἀθάνατον. Ὅπως ὁ
σπειρόμενος σπόρος, οὕτω καί τό σῶμα
διαλύεται, διά νά τό ζωοποιήσῃ καί
τελειοποιήσῃ τό Ἅγιον Πνεῦμα. Ἐάν ὁ
Κύριος Ἰησοῦς δέν εἶχεν ἀναστήσει τό
σῶμα, τί ὄφελος θά εἶχε τοῦτο ἀπό
Αὐτόν; Οὗτος δέν θά εἶχε σώσει ὁλόκληρον
τόν ἄνθρωπον. Ἐάν δέν ἀνέστησε τό σῶμα,
τότε διά τί ἐσαρκώθη, διά τί ἀνέλαβε
τό σῶμα, ἀφοῦ δέν τοῦ ἔδωσε τίποτε
ἀπό τήν Θεότητά Του;¹
Si
el Cristo no
ha resucitado,
¿entonces por
qué uno creer
en Él. Francamente,
confieso que yo nunca creería en el Cristo, si no hubiese resucitado
y no hubiese vencido la muerte, nuestro mayor enemigo. Pero el Cristo
ha resucitado y nos ha regalado la inmortalidad. Sin esta verdad,
nuestro mundo es solamente exposición caótica de tonterías
odiosas. Sólo con Su gloriosa Resurrección el admirable Señor y
Dios nuestro, nos ha liberado de lo paradójico y la desesperanza.
Porque sin la Resurrección no existe en el cielo ni debajo del cielo
algo más paradójico que este mundo; tampoco hay mayor desesperación
en la vida sin la inmortalidad. Por eso en todos los mundos no hay
existencia más desgraciada que el hombre que no cree en la
Resurrección de Cristo y en la resurrección de los muertos (1ªCor
15,19). “Mejor le fuera a ese hombre no haber nacido”
(Mt 26,24).
Ἐάν
ὁ Χριστός
δέν ἀνέστη,
διά τί
τότε νά
πιστεύῃ
κανείς εἰς
Αὐτόν;
Ὁμολογῶ
εἰλικρινῶς,
ὅτι ἐγώ
οὐδέποτε
θά ἐπίστευον
εἰς τόν
Χριστόν,
ἐάν δέν
εἶχεν
ἀναστῆ
καί δέν
εἶχε νικήσει
τόν θάνατον,
τόν
μεγαλύτερον
ἐχθρόν
μας. Ἀλλ᾽
ὁ Χριστός
ἀνέστη καί
ἐδώρησεν
εἰς ἡμᾶς
τήν ἀθανασίαν.
Ἄνευ αὐτῆς
τῆς ἀληθείας,
ὁ κόσμος
μας εἶναι
μόνον μία
χαώδης
ἔκθεσις
ἀπεχθῶν
ἀνοησιῶν.
Μόνον μέ τήν ἔνδοξον
Ἀνάστασίν Του ὁ θαυμαστός Κύριος καί
Θεός μας, μᾶς ἠλευθέρωσεν ἀπό τό
παράλογον καί τήν ἀπελπισίαν. Διότι
χωρίς τήν Ἀνάστασιν δέν ὑπάρχει οὔτε
εἰς τόν οὐρανόν οὔτε ὑπό τόν οὐρανόν
τίποτε πιό παράλογον ἀπό τόν κόσμον
αὐτόν. οὔτε μεγαλυτέρα ἀπελπισία ἀπό
τήν ζωήν αὐτήν, δίχως ἀθανασίαν. Δι᾽
αὐτό εἰς ὅλους τούς κόσμους δέν ὑπάρχει
περισσότερον δυστυχισμένη ὕπαρξις ἀπό
τόν ἄνθρωπον, πού δέν πιστεύει εἰς τήν
Ἀνάστασιν τοῦ Χριστοῦ καί τήν ἀνάστασιν
τῶν νεκρῶν (πρβλ. Α’ Κορ. 15, 19). «Καλόν
ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος
ἐκεῖνος» (Ματθ. 26, 24).
En
nuestro mundo la
muerte es el
mayor tormento,
inhumana y horrible. La
liberación de este tormento y esta inhumanidad es exactamente la
salvación. Este tipo de salvación ha regalado al género humano
sólo el Vencedor de la muerte – el Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre). Por Su resurrección Él nos ha
apocaliptado=revelado todo el misterio de nuestra salvación.
Salvación significa asegurar para el cuerpo y la psique inmortalidad
y vida eterna. ¿Pero cómo se consigue esto? ¡Sólo con la vida
divino-humana, la nueva vida en el Resucitado y por el Resucitado
Cristo!
Εἰς
τόν ἀνθρώπινον κόσμον μας ὁ θάνατος
εἶναι τό μεγαλύτερον βάσανον καί ἡ πιό
φρικιαστική ἀπανθρωπία. Ἡ ἀπελευθέρωσις
ἀπό αὐτό τό βάσανον καί ἀπό αὐτήν τήν
ἀπανθρωπίαν εἶναι ἀκριβῶς ἡ σωτηρία.
Τοιαύτην σωτηρίαν ἐδώρησεν εἰς τό
ἀνθρώπινον γένος μόνον ὁ Νικητής τοῦ
θανάτου – ὁ Ἀναστάς Θεάνθρωπος. Διά
τῆς ἀναστάσεώς Του Αὐτός μᾶς ἀπεκάλυψεν
ὅλον τό μυστήριον τῆς σωτηρίας μας.
Σωτηρία σημαίνει τό νά ἐξασφαλισθῇ
διά τό σῶμα καί τήν ψυχήν ἀθανασία καί
αἰωνία ζωή. Πῶς δέ κατορθώνεται τοῦτο;
Μόνον διά τῆς θεανθρωπίνης ζωῆς, τῆς
νέας ζωῆς τῆς ἐν τῷ Ἀναστάντι καί διά
τόν Ἀναστάντα Χριστόν!
Para
nosotros los
Cristianos esta
vida en la
tierra es una
escuela, que
aprendemos cómo
asegurar la inmortalidad y la vida eterna. Porque, ¿qué beneficio
tenemos de esta vida, si con ella no podemos asegurar la eterna? Pero
el hombre para resucitar con el Cristo, primero debe co-morir con Él
y vivir la vida de Cristo como suya. Si hace esto, entonces podrá el
día de la resurrección decir junto con san Gregorio el Teólogo:
“Ayer me he co-crucificado con Cristo, hoy estoy co-gloriado, ayer
estaba muriendo, hoy me vivifico; ayer estaba co-enterrado, hoy me
co-resucito” (Logos en la Pascua).
Δι᾽
ἡμᾶς τούς
Χριστιανούς
ἡ ζωή
αὐτή ἐπί
τῆς γῆς
εἶναι
σχολεῖον,
εἰς τό
ὁποῖον
μανθάνομεν
πῶς νά
ἐξασφαλίσωμεν
τήν ἀθανασίαν
καί τήν
αἰωνίαν
ζωήν. Διότι
τί ὄφελος
ἔχομεν ἀπό
αὐτήν τήν
ζωήν, ἐάν
μέ αὐτήν
δέν ἠμποροῦμεν
νά ἀποκτήσωμεν
τήν αἰωνίαν;
Ἀλλά, διά
νά ἀναστηθῇ
μετά τοῦ
Χριστοῦ ὁ
ἄνθρωπος,
πρέπει
πρῶτον νά
συναποθάνῃ
μετ᾽ Αὐτοῦ
καί νά
ζήσῃ τήν
ζωήν τοῦ
Χριστοῦ
ὡς ἰδικήν
του. Ἐάν
κάμῃ τοῦτο,
τότε τήν
ἡμέραν τῆς
Ἀναστάσεως
θά ἠμπορέσῃ
μετά τοῦ
ἁγίου
Γρηγορίου
τοῦ Θεολόγου
νά εἰπῇ:
«Χθές
συνεσταυρούμην
Χριστῷ,
σήμερον
συνδοξάζομαι.χθές
συνενεκρούμην,
ζωοποιοῦμαι
σήμερον.χθές
συνεθαπτόμην,
σήμερον
συνεγείρομαι»².
Sólo
en cuatro
palabras se
recapitulan también
los cuatro
Evangelios de
Cristo: Χριστός
Ἀνέστη! – Ἀληθῶς
Ἀνέστη!… ¡Cristo resucitó!
-¡verdaderamente resucitó!... En cada una de estas palabras se
encuentra también un Evangelio, y en los cuatro Evangelios se
encuentra todo el sentido y significado de todos los mundos de Dios,
los visibles y los invisibles. Y cuando todos los sentidos,
sentimientos y pensamientos del hombre se concentran en este trueno
de saludo pascual: «Χριστός Ἀνέστη
Cristo ha resucitado!», entonces la alegría de la
inmortalidad remueve todos los seres, y estos en deleite y gozo
contestan: «Ἀληθῶς Ἀνέστη
verdaderamente ha resucitado !!!»
Εἰς
τέσσαρας μόνον λέξεις συγκεφαλαιοῦνται
καί τά τέσσαρα Εὐαγγέλια τοῦ Χριστοῦ:
Χριστός Ἀνέστη! – Ἀληθῶς Ἀνέστη!…
Εἰς ἑκάστην ἐξ αὐτῶν εὑρίσκεται ἀπό
ἕνα Εὐαγγέλιον, καί εἰς τά τέσσαρα
Εὐαγγέλια εὑρίσκεται ὅλον τό νόημα
ὅλων τῶν κόσμων τοῦ Θεοῦ, τῶν ὁρατῶν
καί ἀοράτων. Καί ὅταν ὅλα τά αἰσθήματα
τοῦ ἀνθρώπου καί ὅλαι αἱ σκέψεις του
συγκεντρωθοῦν εἰς τήν βροντήν τοῦ
πασχαλινοῦ αὐτοῦ χαιρετισμοῦ: «Χριστός
Ἀνέστη!», τότε ἡ χαρά τῆς ἀθανασίας
σείει ὅλα τά ὄντα, καί αὐτά ἐν ἀγαλλιάσει
ἀπαντοῦν, ἐπιβεβαιοῦται τό πασχαλινόν
θαῦμα: «Ἀληθῶς Ἀνέστη!»
¡Sí,
es verdad, el Señor ha resucitado! Y testigo de esto eres tú, yo y
cada Cristiano, empezando por los santos Apóstoles hasta la Segunda
Presencia, Porque sólo la potencia del Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Cristo fue capaz de dar, -y da
continuamente y estará dando- la potencia y energía increada en
cada Cristiano, desde el primero hasta el último, para vencer todo
lo mortal y la misma muerte, todo lo pecaminoso y al mismo diablo.
Porque sólo con Su Resurrección el Señor, mostró y demostró de
la manera más convincente que Su vida es Vida Eterna, Su bondad es
Bondad Eterna y Su alegría es Alegría Eterna. También mostró y
demostró que todo esto lo da Él a cada Cristiano en todas las
épocas, por Su filantropía sin precedentes.
Ναί,
ἀληθῶς
ἀνέστη ὁ
Κύριος! καί
μάρτυς
τούτου
εἶσαι ἐσύ,
μάρτυς ἐγώ,
μάρτυς κάθε
Χριστιανός,
ἀρχίζοντες
ἀπό τούς
ἁγίους
Ἀποστόλους
μέχρι καί
τῆς Δευτέρας
Παρουσίας.
Διότι μόνον
ἡ δύναμις
τοῦ
Ἀναστάντος
Θεανθρώπου
Χριστοῦ
ἠδυνήθῃ
νά δώσῃ,
– καί
συνεχῶς
δίδει καί
συνεχῶς
θά δίδῃ
– τήν
δύναμιν
εἰς κάθε
Χριστιανόν
– ἀπό τόν
πρῶτον
μέχρι τόν
τελευταῖον
– νά νικήσῃ
πᾶν τό
θνητόν καί
αὐτόν
τοῦτον τόν
θάνατον.πᾶν
τό ἁμαρτωλόν
καί αὐτήν
ταύτην τήν
ἁμαρτίαν.πᾶν
τό δαιμονικόν
καί αὐτόν
τοῦτον τόν
διάβολον.
Διότι μόνον
μέ τήν
Ἀνάστασίν
Του ὁ
Κύριος,
κατά τόν
πιό πειστικόν
τρόπον,
ἔδειξε καί
ἀπέδειξεν
ὅτι ἡ
ζωή Του
εἶναι
Αἰωνία
Ζωή, ἡ
ἀλήθειά
Του εἶναι
Αἰωνία
Ἀλήθεια,
ἡ ἀγάπη
Του Αἰωνία
Ἀγάπη, ἡ
ἀγαθότης
Του Αἰωνία
Ἀγαθότης,
ἡ χαρά
Του Αἰωνία
Χαρά. Καί
ἐπίσης
ἔδειξε καί
ἀπέδειξεν
ὅτι ὅλα
αὐτά τά
δίδει Αὐτός,
κατά τήν
ἀπαράμιλλον
φιλανθρωπίαν
Του, εἰς
κάθε
Χριστιανόν
εἰς ὅλας
τάς ἐποχάς.
Por
eso, no hay otro acontecimiento, ni en el Evangelio, tampoco en la
historia entera del género humano, que sea testificado tanto y de
manera tan potente y convincente, tan invulnerable e indudable, como
la Resurrección de Cristo. Sin duda, en toda su realidad histórica
el Cristianismo, su potencia y omnipotencia histórica está
fundamentada sobre el acontecimiento de la Resurrección de Cristo,
es decir, la eterna viva Hipostasis (base substancial) del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Cristo. Y sobre esto testifica la
historia milagrosa de largos siglos del Cristianismo.
Πρός
τούτοις,
δέν ὑπάρχει
ἕνα γεγονός
ὄχι μόνον
εἰς τό
Εὐαγγέλιον,
ἀλλά οὔτε
εἰς ὁλόκληρον
τήν ἱστορίαν
τοῦ
ἀνθρωπίνου
γένους, τό
ὁποῖον νά
εἶναι
μεμαρτυρημένον
κατά τρόπον
τόσον
δυνατόν,
τόσον
ἀπρόσβλητον,
τόσον
ἀναντίρρητον,
ὅσον ἡ
Ἀνάστασις
τοῦ Χριστοῦ.
Ἀναμφιβόλως,
ὁ Χριστιανισμός
εἰς ὅλην
του τήν
ἱστορικήν
πραγματικότητα,
τήν ἱστορικήν
του δύναμιν
καί
παντοδυναμίαν,
θεμελιοῦται
ἐπί τοῦ
γεγονότος
τῆς
Ἀναστάσεως
τοῦ Χριστοῦ,
δηλαδή ἐπί
τῆς αἰωνίως
ζώσης
Ὑποστάσεως
τοῦ
Θεανθρώπου
Χριστοῦ.
Καί περί τούτου μαρτυρεῖ
ὅλη ἡ μακραίων καί πάντοτε θαυματουργική
ἱστορία τοῦ Χριστιανισμοῦ.
Porque
si hay un
acontecimiento en
el que sería
posible resumir
todos los
acontecimientos de
la vida del
Señor y
de los Apóstoles
y generalmente de
todo el
Cristianismo, este
acontecimiento es
la Resurrección de
Cristo. Además, si hay una realidad en la que se podrían resumir
todas las verdades Evangélicas, esta verdad sería la Resurrección
de Cristo. Aún más, si hay una realidad en la que se podrían
resumir todas las realidades Nuevo-testamentales, entonces esta
realidad sería la Resurrección de Cristo. Finalmente si hay un
milagro Evangélico que se podrían resumir todos los milagros del
Nuevo Testamento, entonces este milagro sería la Resurrección de
Cristo. Porque sólo en la luz increada de la Resurrección de
Cristo, se destaca admirablemente también la persona del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Jesús Cristo y Su obra. Sólo
en la
Resurrección de
Cristo se
explican todos
los milagros de
Cristo, todas Sus
verdades, todos
Sus logos y todos los acontecimientos del Nuevo
Testamento.
Διότι
ἄν ὑπάρχῃ
ἕνα γεγονός
εἰς τό
ὁποῖον θά
ἠδύνατο
νά συνοψισθοῦν
ὅλα τά
γεγονότα,
ἀπό τήν
ζωήν τοῦ
Κυρίου καί
τῶν Ἀποστόλων
καί γενικῶς
ὁλοκλήρου
τοῦ
Χριστιανισμοῦ,
τό γεγονός
τοῦτο θά
ἦτο ἡ
Ἀνάστασις
τοῦ Χριστοῦ.
Ἐπίσης, ἄν
ὑπάρχῃ
μία ἀλήθεια
εἰς τήν
ὁποίαν θά
ἠδύναντο
νά συνοψισθοῦν
ὅλαι αἱ
Εὐαγγελικαί
ἀλήθειαι,
ἡ ἀλήθεια
αὕτη θά
ἦτο ἡ
Ἀνάστασις
τοῦ Χριστοῦ.
Καί ἀκόμη,
ἐάν ὑπάρχῃ
μία
πραγματικότης
εἰς τήν
ὁποίαν θά
ἠδύναντο
νά συνοψισθοῦν
ὅλαι αἱ
Καινοδιαθηκικαί
πραγματικότητες,
ἡ πραγματικότης
αὕτη θά
ἦτο ἡ
Ἀνάστασις
τοῦ Χριστοῦ.
Καί τέλος,
ἄν ὑπάρχῃ
ἕνα
Εὐαγγελικόν
θαῦμα εἰς
τό ὁποῖον
θά ἠδύναντο
νά συνοψισθοῦν
ὅλα τά
Καινοδιαθηκικά
θαύματα,
τότε τό
θαῦμα τοῦτο
θά ἦτο
ἡ Ἀνάστασις
τοῦ Χριστοῦ.
Διότι μόνον ἐν τῷ φωτί
τῆς Ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ, ἀναδεικνύεται
θαυμασίως σαφές καί τό πρόσωπον τοῦ
Θεανθρώπου Ἰησοῦ καί τό ἔργον Του.
Μόνον ἐν τῇ Ἀναστάσει τοῦ Χριστοῦ
λαμβάνουν τήν πλήρη ἐξήγησίν των ὅλα
τά θαύματα τοῦ Χριστοῦ, ὅλαι αἱ ἀλήθειαί
Του, ὅλα τά λόγιά Του, ὅλα τά γεγονότα
τῆς Καινῆς Διαθήκης.
Hasta
Su Resurrección,
el Señor
enseñaba sobre
la vida eterna,
pero después
de Su
Resurrección
mostró realmente
que Él mismo
es la vida
eterna. Hasta Su Resurrección enseñaba sobre la
resurrección de los muertos, pero con Su Resurrección mostró que
Él mismo realmente es la Resurrección de los muertos. Hasta Su
Resurrección enseñaba que la fe en Él traspasaba de la muerte a la
vida, pero con Su Resurrección mostró que Él mismo ha vencido la
muerte y aseguró de esta manera en los ya muertos hombres el
traspaso de la muerte a la Resurrección. Sí, sí, sí: el
Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Jesús Cristo con Su Resurrección
mostró y demostró que es el único verdadero Dios, el único
verdadero Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) en todos los mundos humanos.
Μέχρι
τῆς
Ἀναστάσεώς
Του ὁ
Κύριος
ἐδίδασκε
περί τῆς
αἰωνίου
ζωῆς, ἀλλά
μετά τήν
Ἀνάστασίν
Του ἔδειξεν
ὅτι ὁ
Ἴδιος ὄντως
εἶναι ἡ
αἰώνιος
ζωή. Μέχρι
τῆς
Ἀναστάσεώς
Του ἐδίδασκε
περί τῆς
ἀναστάσεως
τῶν νεκρῶν,
ἀλλά μέ
τήν Ἀνάστασίν
Του ἔδειξεν
ὅτι ὁ
Ἴδιος εἶναι
πράγματι
ἡ Ἀνάστασις
τῶν νεκρῶν.
Μέχρι τῆς
Ἀναστάσεώς
Του ἐδίδασκεν
ὅτι ἡ
πίστις εἰς
Αὐτόν
μεταφέρει
ἐκ τοῦ
θανάτου
εἰς τήν
ζωήν, ἀλλά
μέ τήν
Ἀνάστασίν
Του ἔδειξεν
ὅτι ὁ
Ἴδιος
ἐνίκησε
τόν θάνατον
καί ἐξησφάλισε
τοιουτοτρόπως
εἰς τούς
τεθανατωμένους
ἀνθρώπους
τήν μετάβασιν
ἐκ τοῦ
θανάτου
εἰς τήν
Ἀνάστασιν.
Ναί, ναί,
ναί: ὁ
Θεάνθρωπος
Ἰησοῦς
Χριστός μέ
τήν Ἀνάστασίν
Του ἔδειξε
καί ἀπέδειξεν
ὅτι εἶναι
ὁ μόνος
ἀληθινός
Θεός, ὁ
μόνος
ἀληθινός
Θεάνθρωπος
εἰς ὅλους
τούς
ἀνθρωπίνους
κόσμους.
Y
algo más:
sin la
Resurrección del
Θεάνθρωπος (zeánzropos,
Dios y hombre)
no se puede
explicar la
misión, envío
o apostolidad de
los Apóstoles,
ni el martirio
de los Mártires,
tampoco la
confesión de
los Confesores,
ni la santidad
de los Santos,
ni la ascesis
de los Ascetas,
ni la
milagrosidad de
los Milagros, ni
la fe de
los creyentes, ni
la agapi-amor
desinteresado de
los que aman,
ni la esperanza
de los
desesperanzados, ni
el ayuno de
los que ayunan,
ni la oración
de los que
oran, ni la
apacibilidad de
los apacibles, ni
la metania
(arrepentimiento, conversión)
de los que
están en metania, ni la caridad ni cualquier otra
virtud cristiana o ascesis. Si el Señor no se hubiera resucitado y
como Resucitado no hubiera llenado Sus discípulos con la fuerza
vivificante y la sabiduría milagrosa, ¿quién podría juntar a
estos asustados y huidos y darles ánimo, fuerza y sabiduría para
poder sin miedo a predicar y a confesar al Señor Resucitado y fueran
con tanta alegría a la muerte por Él? Y si el Señor Resucitado no
los hubiese llenado con Su sabiduría, fuerza y energía increada,
¿cómo podrían encender el fuego inapagable de la fe del Nuevo
Testamento a estos simples analfabetos, ignorantes y pobres hombres?
Si la fe Cristiana no fuera la fe del Resucitado y por consecuencia
del eterno vivo y vivificante Señor, ¿quién podría inspirar a los
Mártires en la hazaña del martirio, y los Confesores en la proeza
de la confesión, y los Ascetas en la hazaña de la ascesis, y los
que ayunan en la hazaña de la abstinencia, y cualquier Cristiano en
cualquier hazaña Evangélica?
Καί
κάτι ἀκόμη:
ἄνευ τῆς
Ἀναστάσεως
τοῦ
Θεανθρώπου
δέν δύναται
νά ἐξηγηθῇ
οὔτε ἡ
ἀποστολικότης
τῶν
Ἀποστόλων,
οὔτε τό
μαρτύριον
τῶν Μαρτύρων
οὔτε ἡ
ὁμολογία
τῶν
Ὁμολογητῶν
οὔτε ἡ
ἁγιότης
τῶν Ἁγίων
οὔτε ἡ
ἀσκητικότης
τῶν Ἀσκητῶν
οὔτε ἡ
θαυματουργικότης
τῶν
Θαυματουργῶν
οὔτε ἡ
πίστις τῶν
πιστευόντων
οὔτε ἡ
ἀγάπη τῶν
ἀγαπώντων
οὔτε ἡ
ἐλπίς τῶν
ἐλπιζόντων
οὔτε ἡ
νηστεία
τῶν
νηστευόντων
οὔτε ἡ
προσευχή
τῶν
προσευχομένων
οὔτε ἡ
πραότης
τῶν πράων
οὔτε ἡ
μετάνοια
τῶν
μετανοούντων
οὔτε ἡ
εὐσπλαγχνία
τῶν
εὐσπλάγχνων
οὔτε
οἱαδήποτε
χριστιανική
ἀρετή ἤ
ἄσκησις.
Ἐάν ὁ
Κύριος δέν
εἶχεν
ἀναστῆ
καί ὡς
Ἀναστάς
δέν εἶχε
γεμίσει
τούς μαθητάς
Του μέ
τήν ζωοποιόν
δύναμιν
καί τήν
θαυματουργικήν
σοφίαν,
ποῖος θά
ἠδύνατο
αὐτούς
τούς
φοβισμένους
καί δραπέτας
νά τούς
συγκεντρώσῃ
καί νά
τούς δώσῃ
τό θάρρος
καί τήν
δύναμιν
καί τήν
σοφίαν διά
νά ἠμπορέσουν
τόσον ἄφοβα
καί μέ
τόσην
δύναμιν
καί σοφίαν
νά κηρύττουν
καί νά
ὁμολογοῦν
τόν Ἀναστάντα
Κύριον καί
νά πηγαίνουν
μέ τόσην
χαράν εἰς
τόν θάνατον
δι᾽ Αὐτόν;
Καί ἄν
ὁ Ἀναστάς
Σωτήρ δέν
τούς εἶχε
γεμίσει μέ
τήν θείαν
δύναμίν
Του καί
σοφίαν, πῶς
θά ἠμποροῦσαν
νά ἀνάψουν
μέσα εἰς
τόν κόσμον
τήν ἄσβεστον
πυρκαϊάν
τῆς
Καινοδιαθηκικῆς
πίστεως
αὐτοί οἱ
ἁπλοϊκοί
ἀγράμματοι,
ἀμαθεῖς
καί πτωχοί
ἄνθρωποι;
Ἐάν ἡ
Χριστιανική
πίστις δέν
ἦτο ἡ
πίστις τοῦ
Ἀναστάντος
καί κατά
συνέπειαν
τοῦ αἰωνίως
ζῶντος καί
ζωοποιοῦντος
Κυρίου,
ποῖος θά
ἠδύνατο
νά ἐμπνεύσῃ
τούς Μάρτυρας
εἰς τόν
ἆθλον τοῦ
μαρτυρίου,
καί τούς
Ὁμολογητάς
εἰς τόν
ἆθλον τῆς
ὁμολογίας,
καί τούς
Ἀσκητάς
εἰς τόν
ἆθλον τῆς
ἀσκήσεως,
καί τούς
Ἀναργύρους
εις τόν
ἆθλον τῆς
ἀναργυρίας,
καί τούς
Νηστευτάς
εἰς τόν
ἆθλον τῆς
νηστείας
καί
ἐγκρατείας,
καί
ὁποιονδήποτε
Χριστιανόν
εἰς
ὁποιονδήποτε
Εὐαγγελικόν
ἆθλον;
Todas
estas cosas, pues, son verdaderas y reales para mí, para ti y para
cada existencia humana. Porque el admirable y dulcísimo Señor Jesús
Cristo, el Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre), es la única existencia sobre el cielo
por la que puede el hombre aquí en la tierra vencer también la
muerte, al pecado y al diablo, y convertirse en bienaventurado, feliz
e inmortal, partícipe en la Eterna Realeza increada de la Agapi
(amor, energía increada) de Cristo… Por eso, para la existencia
humana el Resucitado Señor es el todo en todos los mundos: lo Bello,
lo Bueno, lo Simpático, lo Favorito, lo Feliz, lo Alegre, lo Divino,
lo Sabio lo Eterno y o Increado. Él es toda nuestra Agapi, toda
nuestra Verdad, toda nuestra Alegría, toda nuestra Bondad, toda
nuestra Vida y la Vida Eterna e Increada en todas las divinas
eternidades e inmensidades.
Ὅλα
αὐτά εἶναι
λοιπόν
ἀληθινά
καί πραγματικά
καί δι᾽
ἐμέ καί
διά σέ
καί διά
κάθε
ἀνθρωπίνην
ὕπαρξιν.
Διότι ὁ
θαυμαστός
καί γλυκύτατος
Κύριος
Ἰησοῦς, ὁ
Ἀναστάς
Θεάνθρωπος,
εἶναι ἡ
μόνη Ὕπαρξις
ὑπό τόν
οὐρανόν
μέ τήν
ὁποίαν
δύναται ὁ
ἄνθρωπος
ἐδῶ εἰς
τήν γῆν
νά νικήσῃ
καί τόν
θάνατον
καί τήν
ἁμαρτίαν
καί τόν
διάβολον,
καί νά
καταστῇ
μακάριος
καί ἀθάνατος,
συμμέτοχος
εἰς τήν
Αἰωνίαν
Βασιλείαν
τῆς Ἀγάπης
τοῦ Χριστοῦ…
Διά τοῦτο,
διά τήν
ἀνθρωπίνην
ὕπαρξιν ὁ
Ἀναστάς
Κύριος
εἶναι τά
πάντα ἐν
πᾶσιν εἰς
ὅλους τούς
κόσμους:
ὅ,τι
τό Ὡραῖον,
τό Καλόν,
τό Ἀληθές,
τό Προσφιλές,
τό Χαρμόσυνον,
τό Θεῖον,
τό Σοφόν,
τό Αἰώνιον.
Αὐτός εἶναι
ὅλη ἡ
Ἀγάπη μας,
ὅλη ἡ
Ἀλήθειά
μας ὅλη
ἡ Χαρά
μας, ὅλον
τό Ἀγαθόν
μας ὅλη
ἡ Ζωή
μας, ἡ
Αἰωνία Ζωή
εἰς ὅλας
τάς θείας
αἰωνιότητας
καί
ἀπεραντοσύνας.
- Por eso otra vez y muchísimas más, e innumerables veces:
Χριστός
Ἀνέστη! ¡Jristós anesti
Cristo ha resucitado!!!
- Διά τοῦτο καί πάλιν, καί πολλάκις, καί ἀναρίθμητες φορές:
Χριστός
Ἀνέστη!
Ὑποσημειώσεις:
1.
Πρβλ. Ἰ. Χρυσοστόμου, εἰς Α’ Κορ. ὁμ.
39, 2. PG 61, 334: «Εἰ δ᾽ οὐκ
ἐγείρονται (τά σώματα), διά τί ἠγέρθη
ὁ Χριστός; διά τί ἦλθε; διά τί σάρκα
ἀνέλαβεν, εἰ μή ἔμελλεν ἀναστήσειν
σάρκα; οὐ γάρ ἐδεῖτο αὐτός, ἀλλά δι᾽
ἡμᾶς».
2.
Λόγος εἰς τό Πάσχα, PG 35,
397. Πρβλ. καί Κανών τοῦ Πάσχα, ὡδή γ’.
Traducido
por: χΧ jJ
http://logosortodoxo.wordpress.com/
(En español)
«Καταδικασμένοι
νά εἶναι ἀθάνατοι». Ἅγιος Ἰουστῖνος
Πόποβιτς
«Condenados a ser
inmortales». Por san Justino Popovits
Los
hombres condenaron a Dios a la muerte; pero el Dios por Su
Resurrección “condena” a los hombres a la inmortalidad. Por sus
golpes les recompensa con abrazos; por sus insultos con bendiciones;
por la muerte la inmortalidad. Nunca los hombres mostraron tanto odio
hacia el Dios, que cuando Le crucificaron; y nunca el Dios ha
mostrado tanta agapi (amor, energía increada) hacia los hombres, que
cuando resucitó. Los hombres querían hacer el Dios mortal, pero el
Dios por Su Resurrección los convirtió en hombres inmortales.
Resucitó el Dios crucificado y mató la muerte. La muerte
esencialmente ya no existe. La inmortalidad inundó al hombre y todos
sus mundos. Por la Resurrección del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) la naturaleza humana fue conducida
irrevocablemente al camino de la inmortalidad, y se ha convertido
terrible para misma muerte. Porque antes
de la
Resurrección de
Cristo la muerte
era terrible para
el hombre, pero
después de
la Resurrección se ha
convertido el hombre terrible para la muerte. Si el hombre vive por
la fe en el Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre), vive por encima de la muerte. Se
constituye en intocable también de la muerte. La muerte se convierte
“en pedestal de sus pies”;
¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh
sepulcro, tu victoria? (1ªCor
15,55-56). Así que si el hombre muere, simplemente deja la prenda de
su cuerpo para vestirlo de nuevo durante el día de la Segunda
Presencia.
Hasta
la Resurrección
del Θεάνθρωπος
(zeánzropos,
Dios y hombre)
Cristo, la muerte
era la segunda
naturaleza del hombre. La primera era la vida, y la segunda la
muerte. El hombre se había acostumbrado a la muerte como algo
natural. Pero después de Su Resurrección el Señor lo cambió todo:
la inmortalidad se hizo la segunda naturaleza del hombre, se ha hecho
algo natural en el hombre, e innatural se convirtió la muerte. Tal y
como hasta la Resurrección de Cristo era natural en los hombres que
sean mortales, así después de la resurrección se hizo para ellos
natural la inmortalidad.
Por
el pecado el
hombre se
convirtió en
mortal y
perecedero; por
la Resurrección
del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) se convierte en inmortal y eterno.
Exactamente en esto consiste la fuerza, la potencia y la omnipotencia
del Cristo Resucitado. Por eso sin la Resurrección de Cristo ni
siquiera el Cristianismo existiría. Entre los milagros, la
Resurrección del Señor es el mayor milagro. Todos los demás
milagros emanan y son resumidos en este. De este milagro emanan la
fe, la agapi (amor desinteresado, energía increada divina), la
esperanza, la oración y la piedad en Dios. Los discípulos fugados,
estos que se marcharon lejos de Jesús cuando estaba muriendo,
retornan a Él cuando resucitó. Y el centurión romano cuando ha
visto a Cristo resucitar de la tumba, lo confesó como Hijo de Dios.
De la misma
manera también
los primeros
Cristianos se
hicieron Cristianos,
porque Cristo ha
resucitado y
porque ha vencido la
muerte. Esto es lo que ninguna otra religión tiene; esto es aquello
que de una manera única e indudable muestra que el Jesús Cristo es
el único Dios verdadero y Señor en todos los mundos visibles e
invisibles.
Gracias
a la Resurrección de Cristo, gracias a la victoria sobre la muerte,
los hombres se hacían, se hacen y se irán haciendo siempre
Cristianos. Toda la historia del Cristianismo no es otra cosa que la
historia del uno e único milagro de la Resurrección de Cristo, el
cual continúa incesantemente en todos los corazones de los
Cristianos día a día, de año en año, de siglo en siglo hasta la
Segunda Presencia.
El
hombre nace
realmente, no
cuando su madre
lo trae al
mundo, sino
cuando haya
creído al Resucitado Salvador Cristo, porque
entonces nace en la vida inmortal y eterna, en cambio la madre da a
luz al hijo hacia la muerte, para la tumba. La Resurrección de
Cristo es la madre de todos nosotros, de todos los Cristianos, la
madre de los inmortales. Por la fe en la Resurrección del Señor,
nace de nuevo el hombre, nace para la eternidad.
- ¡Esto
es imposible!
Observa el
escéptico. Y el
Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) contesta: “Todo es posible para el que
cree” (Mr 9,23). Y el que cree con todo su corazón, con su psique
entera y con todo su ser es que vive según el Evangelio del
Resucitado Señor Jesús Cristo.
Nuestra
fe es la victoria por la que vencemos la muerte, es decir, la fe en
el Resucitado Señor. “¿Dónde está, oh muerte, tu
aguijón? En cambio el centro de la muerte es el pecado” (1ªCor
15, 55-56). Por Su resurrección el Señor “destruyó el centro
de la muerte”. La muerte es la serpiente y el pecado es su aguijón.
Por el pecado, la muerte derrama el veneno en la psique y el cuerpo
del hombre. Cuando más pecados tiene el hombre, tanto más son los
centros o aguijones por los que derrama la muerte el veneno en él.
Cuando
la avispa pica al hombre, él intenta de cualquier manera quitar el
aguijón de su cuerpo. Sin embargo, cuando le pica el pecado –el
aguijón de la muerte- ¿qué debe hacer? Debe con la fe y la oración
invocar al Resucitado Salvador Cristo, para expulsar Él el aguijón
de la muerte de su psique. Y Él como muy caritativo lo hará, porque
es Dios de la Misericordia (energía increada) y de la Agapi (agapi,
energía increada). Cuando muchas avispas pican al cuerpo del hombre
y lo lesionan gravemente, entonces el hombre se envenena y muere. Lo
mismo pasa también con la psique del hombre cuando es lesionado por
los muchos aguijones de los pecados. Así muere con la muerte que no
tiene resurrección.
El
hombre con Cristo venciendo el pecado de su interior, vence la
muerte. Si ha pasado un día y tú no has vencido ni un pecado, sepas
que te has convertido en más mortal. ¡Pero si has vencido uno, dos
o tres pecados tuyos, te has convertido en más joven con la juventud
que no envejece, la inmortal y la eterna! No olvidemos nunca que:
cuando uno cree en el Cristo Resucitado, esto significa que lucha
constantemente contra del pecado, del mal y de la muerte.
Si
el hombre cree
verdaderamente en
Cristo Resucitado,
lo demuestra con
la lucha contra
el pecado y
los pazos; y
si lucha debe
conocer que lo
hace para la
inmortalidad y la
eternidad de su
vida. Pero si no lucha, ¡su fe es vana!
Porque, si la fe del hombre no es la lucha para la inmortalidad y la
eternidad, ¿entonces qué es? Si con la fe en Cristo uno no llega a
la inmortalidad y la eternidad, ¿para qué nuestra fe? Si el Cristo
no ha resucitado, esto significa que el pecado y la muerte no se han
vencido. Si estas dos no se han vencido entones ¿por qué uno creer
en Cristo? Pero aquel que por la fe en el Cristo Resucitado lucha
contra cada pecado, este automáticamente refuerza en sí mismo el
sentido y sentimiento que el Señor realmente ha resucitado,
realmente ha destruido el aguijón, el centro de la muerte y
realmente la ha vencido en todos los frentes de la batalla.
El
pecado reduce
gradualmente la
psique del hombre
y la acerca
hacia la muerte,
la convierte de
inmortal en
mortal, de incorruptible e inmensa en corruptible
y perecedera. Cuando más pecados tiene el hombre, tanto más mortal
es. Si el hombre no se siente en sí mismo como inmortal, está claro
que está hundido en los pecados, en pensamientos lúgubres y en
sentimientos mortificados. El Cristianismo es una llamada hasta el
último respiro de la lucha contra la muerte, es decir, hasta la
victoria definitiva sobre ella. Cada pecado es un retroceso y cada
pazos es una traición y cada maldad una derrota.
Uno
no debe preguntarse
por qué los
Cristianos también
mueren. Esto se hace, porque la muerte del cuerpo es una siembra. Se
siembra cuerpo mortal, dice el Apóstol Pablo (1ªCor 15,42), y
brota, crece y se convierte en inmortal. Igual que la semilla
sembrada, así también el cuerpo se disuelve, para vivificarlo y
perfeccionarlo el Espíritu Santo. Si el Señor Jesús no hubiese
resucitado el cuerpo, ¿qué beneficio tendría esto de Él? Si Él
no ha resucitado el cuerpo, no habría salvado al hombre entero. Si
no hubiese resucitado el cuerpo, ¿entonces por qué se encarnó, por
qué tomó cuerpo, puesto que no lo ha dado nada de Su Deidad? (San
Juan el Crisóstomo, comentario a la Epístola a los Corintios).
Si
el Cristo no
ha resucitado,
¿entonces por
qué uno creer
en Él. Francamente,
confieso que yo nunca creería en el Cristo, si no hubiese resucitado
y no hubiese vencido la muerte, nuestro mayor enemigo. Pero el Cristo
ha resucitado y nos ha regalado la inmortalidad. Sin esta verdad,
nuestro mundo es solamente exposición caótica de tonterías
odiosas. Sólo con Su gloriosa Resurrección el admirable Señor y
Dios nuestro, nos ha liberado de lo paradójico y la desesperanza.
Porque sin la Resurrección no existe en el cielo ni debajo del cielo
algo más paradójico que este mundo; tampoco hay mayor desesperación
en la vida sin la inmortalidad. Por eso en todos los mundos no hay
existencia más desgraciada que el hombre que no cree en la
Resurrección de Cristo y en la resurrección de los muertos (1ªCor
15,19). “Mejor le fuera a ese hombre no haber nacido”
(Mt 26,24).
En
nuestro mundo la
muerte es el
mayor tormento,
inhumana y horrible. La
liberación de este tormento y esta inhumanidad es exactamente la
salvación. Este tipo de salvación ha regalado al género humano
sólo el Vencedor de la muerte – el Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre). Por Su resurrección Él nos ha
apocaliptado=revelado todo el misterio de nuestra salvación.
Salvación significa asegurar para el cuerpo y la psique inmortalidad
y vida eterna. ¿Pero cómo se consigue esto? ¡Sólo con la vida
divino-humana, la nueva vida en el Resucitado y por el Resucitado
Cristo!
Para
nosotros los
Cristianos esta
vida en la
tierra es una
escuela, que
aprendemos cómo
asegurar la inmortalidad y la vida eterna. Porque, ¿qué beneficio
tenemos de esta vida, si con ella no podemos asegurar la eterna? Pero
el hombre para resucitar con el Cristo, primero debe co-morir con Él
y vivir la vida de Cristo como suya. Si hace esto, entonces podrá el
día de la resurrección decir junto con san Gregorio el Teólogo:
“Ayer me he co-crucificado con Cristo, hoy estoy co-gloriado, ayer
estaba muriendo, hoy me vivifico; ayer estaba co-enterrado, hoy me
co-resucito” (Logos en la Pascua).
Sólo
en cuatro
palabras se
recapitulan también
los cuatro
Evangelios de
Cristo: Χριστός
Ἀνέστη! – Ἀληθῶς
Ἀνέστη!… ¡Cristo resucitó!
-¡verdaderamente resucitó!... En cada una de estas palabras se
encuentra también un Evangelio, y en los cuatro Evangelios se
encuentra todo el sentido y significado de todos los mundos de Dios,
los visibles y los invisibles. Y cuando todos los sentidos,
sentimientos y pensamientos del hombre se concentran en este trueno
de saludo pascual: «Χριστός Ἀνέστη
Cristo ha resucitado!», entonces la alegría de la
inmortalidad remueve todos los seres, y estos en deleite y gozo
contestan: «Ἀληθῶς Ἀνέστη
verdaderamente ha resucitado!!!»
¡Sí,
es verdad, el Señor ha resucitado! Y testigo de esto eres tú, yo y
cada Cristiano, empezando por los santos Apóstoles hasta la Segunda
Presencia, Porque sólo la potencia del Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Cristo fue capaz de dar, -y da
continuamente y estará dando- la potencia y energía increada en
cada Cristiano, desde el primero hasta el último, para vencer todo
lo mortal y la misma muerte, todo lo pecaminoso y al mismo diablo.
Porque sólo con Su Resurrección el Señor, mostró y demostró de
la manera más convincente que Su vida es Vida Eterna, Su bondad es
Bondad Eterna y Su alegría es Alegría Eterna. También mostró y
demostró que todo esto lo da Él a cada Cristiano en todas las
épocas, por Su filantropía sin precedentes.
Por
eso, no hay otro acontecimiento, ni en el Evangelio, tampoco en la
historia entera del género humano, que sea testificado tanto y de
manera tan potente y convincente, tan invulnerable e indudable, como
la Resurrección de Cristo. Sin duda, en toda su realidad histórica
el Cristianismo, su potencia y omnipotencia histórica está
fundamentada sobre el acontecimiento de la Resurrección de Cristo,
es decir, la eterna viva Hipostasis (base substancial) del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Cristo. Y sobre esto testifica la
historia milagrosa de largos siglos del Cristianismo.
Porque
si hay un
acontecimiento en
el que sería
posible resumir
todos los
acontecimientos de
la vida del
Señor y
de los Apóstoles
y generalmente de
todo el
Cristianismo, este
acontecimiento es
la Resurrección de
Cristo. Además, si hay una realidad en la que se podrían resumir
todas las verdades Evangélicas, esta verdad sería la Resurrección
de Cristo. Aún más, si hay una realidad en la que se podrían
resumir todas las realidades Nuevo-testamentales, entonces esta
realidad sería la Resurrección de Cristo. Finalmente si hay un
milagro Evangélico que se podrían resumir todos los milagros del
Nuevo Testamento, entonces este milagro sería la Resurrección de
Cristo. Porque sólo en la luz increada de la Resurrección de
Cristo, se destaca admirablemente también la persona del Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Jesús Cristo y Su obra. Sólo
en la
Resurrección de
Cristo se
explican todos
los milagros de
Cristo, todas Sus
verdades, todos
Sus logos y todos los acontecimientos del Nuevo
Testamento.
Hasta
Su Resurrección,
el Señor
enseñaba sobre
la vida eterna,
pero después
de Su
Resurrección
mostró realmente
que Él mismo
es la vida
eterna. Hasta Su Resurrección enseñaba sobre la
resurrección de los muertos, pero con Su Resurrección mostró que
Él mismo realmente es la Resurrección de los muertos. Hasta Su
Resurrección enseñaba que la fe en Él traspasaba de la muerte a la
vida, pero con Su Resurrección mostró que Él mismo ha vencido la
muerte y aseguró de esta manera en los ya muertos hombres el
traspaso de la muerte a la Resurrección. Sí, sí, sí: el
Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) Jesús Cristo con Su Resurrección
mostró y demostró que es el único verdadero Dios, el único
verdadero Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre) en todos los mundos humanos.
Y
algo más:
sin la
Resurrección del
Θεάνθρωπος (zeánzropos,
Dios y hombre)
no se puede
explicar la
misión, envío
o apostolidad de
los Apóstoles,
ni el martirio
de los Mártires,
tampoco la
confesión de
los Confesores,
ni la santidad
de los Santos,
ni la ascesis
de los Ascetas,
ni la
milagrosidad de
los Milagros, ni
la fe de
los creyentes, ni
la agapi-amor
desinteresado de
los que aman,
ni la esperanza
de los
desesperanzados, ni
el ayuno de
los que ayunan,
ni la oración
de los que
oran, ni la
apacibilidad de
los apacibles, ni
la metania
(arrepentimiento, conversión)
de los que
están en metania, ni la caridad ni cualquier otra
virtud cristiana o ascesis. Si el Señor no se hubiera resucitado y
como Resucitado no hubiera llenado Sus discípulos con la fuerza
vivificante y la sabiduría milagrosa, ¿quién podría juntar a
estos asustados y huidos y darles ánimo, fuerza y sabiduría para
poder sin miedo a predicar y a confesar al Señor Resucitado y fueran
con tanta alegría a la muerte por Él? Y si el Señor Resucitado no
los hubiese llenado con Su sabiduría, fuerza y energía increada,
¿cómo podrían encender el fuego inapagable de la fe del Nuevo
Testamento a estos simples analfabetos, ignorantes y pobres hombres?
Si la fe Cristiana no fuera la fe del Resucitado y por consecuencia
del eterno vivo y vivificante Señor, ¿quién podría inspirar a los
Mártires en la hazaña del martirio, y los Confesores en la proeza
de la confesión, y los Ascetas en la hazaña de la ascesis, y los
que ayunan en la hazaña de la abstinencia, y cualquier Cristiano en
cualquier hazaña Evangélica?
Todas
estas cosas, pues, son verdaderas y reales para mí, para ti y para
cada existencia humana. Porque el admirable y dulcísimo Señor Jesús
Cristo, el Resucitado Θεάνθρωπος
(zeánzropos, Dios y hombre), es la única existencia sobre el cielo
por la que puede el hombre aquí en la tierra vencer también la
muerte, al pecado y al diablo, y convertirse en bienaventurado, feliz
e inmortal, partícipe en la Eterna Realeza increada de la Agapi
(amor, energía increada) de Cristo… Por eso, para la existencia
humana el Resucitado Señor es el todo en todos los mundos: lo Bello,
lo Bueno, lo Simpático, lo Favorito, lo Feliz, lo Alegre, lo Divino,
lo Sabio lo Eterno y o Increado. Él es toda nuestra Agapi, toda
nuestra Verdad, toda nuestra Alegría, toda nuestra Bondad, toda
nuestra Vida y la Vida Eterna e Increada en todas las divinas
eternidades e inmensidades.
- Por eso otra vez y muchísimas más, e innumerables veces:
Χριστός
Ἀνέστη! ¡Jristós anesti
Cristo ha resucitado!!!
- Διά τοῦτο καί πάλιν, καί πολλάκις, καί ἀναρίθμητες φορές:
Χριστός
Ἀνέστη!
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου